
14717件見つかりました。
The overall objectives of the course are for students to improve their English proficiency skills while improving their band scores and understanding of IELTS. All four skills of the test will be covered but more time will be spent developing the productive skills (speaking and writing). We will study the assessment criteria and look at ways to increase band scores in each skill.
この授業では英語圏の大学で必要とされる総体的な英語力の養成を図りつつ、TOEFL iBTでのスコアアップを目指します。4スキルに個別に取り組むのではなく、例えば、アカデミックなトピックを読み(reading)、それに関する講義を聴き(listening)、内容を要約する(writing)など、複数のスキルを同時に運用する実践的運用を行っていきます。また、ETSが開発したオンラインライティング自動評価システムを導入し、essay writingの基礎固めをしていきます。尚、講義形式のスタイルではないため、皆さんの積極的参加が求められます。
この授業では英語論文の作成の仕方を学んでいきます。皆さんは英語教育あるいは自分の興味のある分野から賛否両論あるトピックを選び、文献を交えながら自分の立場を英文で明確に主張できるようになることを目指します。学期を通して論文作成に必須のスキル(段落・エッセイの書き方、文献の効果的収集方法、APA スタイルマニュアルに則した文献の記載方法、盗用・剽窃を避け文献を正しく飲用する方法等)を習得していきます。グループ・ペアディスカッションへの積極的参加が求められます。
この授業では文法力増強を図りつつ、リスニング、リーディング、スピーキング実践的演習を通して総体的な英語力を養い、TOEICのスコアアップにつなげていくことを目的としている。講義中心のクラスではないため、group/pair ディスカッションへの積極的な参加が求められる。
The course is firmly based on the idea that language is a powerful reflection of cultural values, and therefore uses translation as a means to explore the workings and characteristics of our own language as well as those of English. Making use of subtitled/dubbed movies and TV shows as material, we will mainly work on Japanese to English translations. In every class, we will challenge ourselves with the task of creating our own "sub-channel" scripts or subtitles. It is an activity-based course in which students are expected to learn from practical experience and experimentation. Creativity, imagination, and humor will be highly appreciated. We will also be working towards a common goal- producing a dubbed ("fukikae") English version of a segment from a Japanese video of your choice in groups. In the beginning of the course we will work on English-language videos translating the subtitles or dubbed versions and "re-creating" the English scripts. After writing Japanese dub scripts for English videos for a few weeks, we finally move on to using Japanese materials to create the English versions.
In class, we will use short video segments and work on the translation in pairs or small groups. Class activities will basically follow the same procedure every week:
1. Watching the video segment
2. Translating and discussing in pairs or groups
3. Presenting the script and sharing each other's work
4. Comparing our versions with the original version
5. Discussing the work and material
The course is firmly based on the idea that language is a powerful reflection of cultural values, and therefore uses translation as a means to explore the workings and characteristics of our own language as well as those of English. Making use of subtitled/dubbed movies and TV shows as material, we will mainly work on Japanese to English translations. In every class, we will challenge ourselves with the task of creating our own "sub-channel" scripts or subtitles. It is an activity-based course in which students are expected to learn from practical experience and experimentation. Creativity, imagination, and humor will be highly appreciated. We will also be working towards a common goal- producing a dubbed ("fukikae") English version of a segment from a Japanese video of your choice in groups. In the beginning of the course we will work on English-language videos translating the subtitles or dubbed versions and "re-creating" the English scripts. After writing Japanese dub scripts for English videos for a few weeks, we finally move on to using Japanese materials to create the English versions.
In class, we will use short video segments and work on the translation in pairs or small groups. Class activities will basically follow the same procedure every week:
1. Watching the video segment
2. Translating and discussing in pairs or groups
3. Presenting the script and sharing each other's work
4. Comparing our versions with the original version
5. Discussing the work and material
この科目では、各人の市民社会でのあり方を、異文化間、とくにフランス語圏の言語文化を通した学びから深めるため、 いくつかのアクティビティをもとに考えていきます。
多文化社会化は世界的な流れであり、大都市やネット空間ばかりでなく、辺境にも直接・間接的に波及しています。またこれまでの外交感覚の未熟と向き合い、個々の生活や欲求の充足はもとより、自ら思考し判断し自身や社会の夢や希望を実現してゆくためにも、このような市民社会の変容、またそこに表れる価値観の多様性に無頓着ではいられません。
それぞれの暮らしや社会問題、ことば、史実、思想について、フィールドワークや解釈学的アプローチによってその経緯の理解を深めていくことにこそ、大学での外国語の学びの大きな意味があります。また人文学のみならず、生命史研究や宇宙考古学など、自然科学や応用科学の成果は近年目覚ましく、意識やことば、またジェンダーや宗教の起源や経緯について、これまでにない角度から理解を深めることを可能にしています。地球環境に直結する問題(洋の東西、文明の光芒や対立、また近代の実態)には、キリスト教的非対称性思考(科学、資本主義、グローバリズム)がその核心にあります。フランス語圏での議論の文脈に触れたうえで、新たな知見を元に、これらの課題を位置づけていく営みは有効で、大きな知的冒険があります。この科目は冒険への橋渡しを目指します。
そもそも異文化間能力とは、言語文化学習のみならず、学び一般においても決して補完的な能力ではないのです。そこで、価値観のギャップや葛藤、対立などの対処について、一人ひとりのこれまでの言語学習やさまざまな他者性の経験をもとに、本質探求的(クリティカル)思考を重ねながら「市民性」への理解を深め、市民社会でのあり方や対話における言語使用に関する自己信頼を高めていきます。
We shall read news articles on a wide range of world affairs. The course aims to develop students' (i) reading skills, (ii) vocabulary and (iii) understanding of the issues our world is facing. We start with articles from The Economist and later more liberty will be given to text selection. When reading a text, not just Japanese translation but other approaches, e.g. paragraph summary, logical analysis, and English paraphrase, will also be adopted.
This English Project course is about strengthening students' ability to correctly express personal views. Language components of the course are reading and speaking. Students work on the two target skills by researching and discussing issues that have been remarkably impacting lives. Class activities are designed in a way that enables students to broaden their global view as they work on their language needs.
Entertaining and informative, the third edition of All About the USA 3 features thirty units about American people, places, and events. Readers expand their knowledge of the USA as they explore fascinating topics ranging from Henry Ford and the White House to baseball and body language. [From the back cover of the book]
This course will focus on various elements (food, music, holidays, famous artists and inventors, etc.) of American culture. We will use All About the USA 3: A Cultural Reader (2008) by Milada Broukal and Peter Murphy as a springboard into deeper discussions about the US lifestyle and how it compares to life in Japan. Students should be the driving force of these discussions. Enthusiastic class participation is expected. There will be weekly homework based on the textbook material, a midterm presentation, and a final presentation. Students will choose an aspect of American culture (not mentioned in the textbook) to introduce to the class in each presentation.
Students must buy the book (available at Keio Co-op Fujisawa store) for this course.
Students learn how to use listening techniques in order to improve understanding of spoken English and we concentrate on preparation for “real life situations”. Students learn to how to focus on extracting specific information and details, as well as general meaning. At the end of the course, they will understand more fully what interpretation is and therefore be able to distinguish and respond to a speaker's attitude, intent and opinion. This course is best suited for students who are comfortable taking instruction and participating in class in English, and who want to become more confident in their ability to communicate and openly share their opinions.
This class is suitable for students who enjoy reading and feel challenged to analyze the stories, and use imagination to write further to develop the stories. The selection chosen for this class are taken from the work of famous writers with diverse cultural and ethnic background, and protagonists with variety of moods, styles, subjects, and themes. Students will read short fictions ranging from 500 to 3,000 words that are appropriate in content and vocabulary, engaging and relatively easy to comprehend.
In this class you will listen to a variety of materials (podcasts, music, stories, news, etc.) and answer simple questions about them. You will work at your own pace. There will also be optional interviews with the teacher for added speaking practice. Although this class has a live part, it can also be taken on-demand.
Language and Culture Exchange with Congo in Reality (FULLY ON-LINE)
- What is sustainability to enforce our mutual understanding through a language and culture exchange program?
( Important notice) Because of the present situation of Colona Virus, this class will be offered FULLY ON-LINE (Zoom, Youtube-live).
HAVE YOU EVER BEEN TO AFRICAN COUNTRIES? HAVE YOU EVER BEEN TO AN AFRICAN COUNTRY, DEMOCRATIC REPUBLIC OF CONGO(DRC)? OR HAVE YOU EVER HEARD OF OUR "CONGO ACADEX PROJECT", WHICH IS 11 YEARS OLD? IF NOT, WHY DON'T YOU COME AND JOIN US AND OPEN THE DOOR WIDE OPEN TO THE WORLD OF AFRICA-JAPAN FUTURE? THIS SEMESTER WE ARE HAPPY TO INFORM YOU THAT WE STARTED A NEW PARTNERSHIP WITH INDIA. YOU WILL LEARN THE HISTORICAL PARTNERSHIP AMONG AFRICAN COUNTRIES,JAPAN, AND INDIA. YOU ARE SURE TO HAVE A BRODER PERSPETIVE OF THE RELATIONS OF THE THREE COUNTRIES.
THE PURPOSE OF THIS PROJECT IS TO ENFORCE AND TO SHARE THE INTRODUCTION AND MUTUAL UNDERSTANDING OF 3 COUNTRIES:HISTORY, CULTURE, EDUCATION, ECONOMICS, NATIONALITY,ETC.
•THE GOAL OF THIS PROJECT IS TO FIND WHAT WE CAN DO AND HOW WE CAN COLLABORATE FOR THE SAKE OF THE FUTURE OF 3 COUNTRIES.
Interactive and Active Listening: Mutual Understanding between Africa and Japan FULLY ONLINE
- Brush up your listening skills and then make an action plan.
( Important notice) Because of the present situation of Colona Virus, this class will be offered Fully on-line (Zoom).
This class is for those who seriously want to brush up not only their Oral Listening skill but also their communication skill towards mutual understanding. The focus point of this class is first of all, being able to listen and understand the lectures, presentations and discussions in class.
How much do you know about African countries? How much do you know about Democratic Republic of Congo, South Africa? Let's know more about each country and let us introduce our country Japan to them and share the basic knowledge of one another. Then step forward to social transformation in the field of education based on the collaboration with Japan. Our goal is to make an actual plan of social transformation based on mutual understandings. We will have friends from African countries with us in the classroom activities.
Subcultures: The Basics is an engaging introduction to youth cultures in a global context. Blending theory and practice, this text examines a range of subcultures such as hip hop, graffiti writing, heavy metal, punk, burlesque, parkour, riot grrrl, straight edge, body modification, and skateboarding.
[From the back cover of the book]
This class will use Ross Haenfler’s Subcultures: The Basics (2014) as a springboard to discuss various subcultures (both worldwide and within Japan). Students will be given weekly reading assignments from the text, as well as corresponding homework that deals with the vocabulary, cultural aspects, and themes of the book. Class discussions will be based on the readings and a viewing of SoulPancake's "Subcultures" video series. Students should be the driving force of these discussions. Enthusiastic class participation is expected. There will be a midterm essay test and a final presentation.
Students must buy the book (available at Keio Co-op Fujisawa store) for this course.
イタリア語ベーシック1は、全くの初学者を対象とし、イタリア語の文法と会話の初歩を学び、最も基本的な言語コミュニケーション能力を養うことを主な目的としています。日本人とイタリア人の2名の講師が週2回の授業(各90分)を交互に担当し、主に日本人講師が基本事項や文法の説明を行い、イタリア人講師がその応用練習をします。さまざまなシチュエーションからなる会話を中心としたテキストを用い、日常必要な単語や言い回しを覚え、基礎的な文法規則を学習します。文法事項としては、名詞と冠詞、形容詞、動詞の直説法現在形などを学びます。 また、イタリアの社会事情などについても折にふれて紹介していきます。 なお、1A、1B、1Cは全く同じ内容の授業になります。
イタリア語ベーシック1は、全くの初学者を対象とし、イタリア語の文法と会話の初歩を学び、最も基本的な言語コミュニケーション能力を養うことを主な目的としています。日本人とイタリア人の2名の講師が週2回の授業(各90分)を交互に担当し、主に日本人講師が基本事項や文法の説明を行い、イタリア人講師がその応用練習をします。さまざまなシチュエーションからなる会話を中心としたテキストを用い、日常必要な単語や言い回しを覚え、基礎的な文法規則を学習します。文法事項としては、名詞と冠詞、形容詞、動詞の直説法現在形などを学びます。 また、イタリアの社会事情などについても折にふれて紹介していきます。 なお、1A、1B、1Cは全く同じ内容の授業になります。
ロシア語は世界で最も重要な言語の一つだといえます。その言語を学ぶことで世界の見方ががらりと(あるいはちょっとだけ)変わることは間違いありません。ロシア語は難しい言語だと言われています。その言語の学習に挑戦しましょう。きっとやりがいのある学習になります。
ロシア語は世界で最も重要な言語の一つだといえます。その言語を学ぶことで世界の見方ががらりと(あるいはちょっとだけ)変わることは間違いありません。ロシア語は難しい言語だと言われています。その言語の学習に挑戦しましょう。きっとやりがいのある学習になります。
人工知能は、これからの社会に大きな影響を与えると考えられます。人工知能の能力や限界を理解するためには、まずその基盤となるコンピュータについて理解することが必要です。
この科目の前半では、SFCの中でコンピュータとネットワークを活用していくための基礎知識を学びます。後半では、コンピュータを使いこなすために必要となるプログラミングの技術を学びます。
なお、「情報基礎2」では、この科目の内容を基礎として、さらに進んだプログラミング技術を学びます。
インドネシアを学生に紹介することを目的としています。インドネシア社会の最近の変化、大衆文化とサブカルチャー、そしてビジネスをある程度カバーします。ゲストレクチャーは、学生に最新の情報を提供するために開催されます。